Аналогичный пример может быть обнаружен в истории о пахтании Молочного океана дэвами и асурами. (Дэвы – те, кто ответственно подходит к наблюдению за состоянием материальной природы и мира. Асуры – материалистичные личности, интересы которых сосредоточены на удовлетворении чувств, вне зависимости от того, как это скажется на их окружении и мире в целом).
Осуждение Мохини собственной природы
Аналогичный пример может быть обнаружен в истории о пахтании Молочного океана дэвами и асурами. (Дэвы – те, кто ответственно подходит к наблюдению за состоянием материальной природы и мира. Асуры – материалистичные личности, интересы которых сосредоточены на удовлетворении чувств, вне зависимости от того, как это скажется на их окружении и мире в целом).
По мере того, как две эти группы пахтали океан, из него выходили различные предметы. В конце концов появился Дханвантари, аватара Вишну – покровитель Аюрведы (ведической медицины) с кувшином нектара (амриты) в руках. Испив этого нектара, человек мог обрести долгую жизнь и становился неуязвим для любого оружия. Сразу же возникла суматоха вокруг кувшина. Асуры, будучи более могущественными, смогли захватить его. Огорчённые дэвы обратились за помощью к Шри Вишну, который уверил их, что обязательно поможет.
В то время как дэвы и асуры продолжили свой спор на предмет того, кто станет обладателем нектара, Шри Вишну принял облик прекрасной юной девушки по имени Мохини. При виде её красоты, асуры были совершенно обескуражены. Изумлённые, они дружно вопрошали: «Какая красота! Какой стан! Как прекрасна эта юная дева!» С трепещущими от восторга сердцами, они приблизились к ней и спросили, робко улыбаясь:
«О красавица, кто ты и что привело тебя сюда? Воистину, твои прекрасные брошенные украдкой взоры будоражат наши сердца. Мы никогда не видели раньше красоты, подобной твоей. Наверное, сам Брахма прислал тебя сюда, чтобы удовлетворить наши ум и чувства. О обладательница прекрасных бёдер, мы молим тебя о том, чтобы ты помогла нам разрешить наш спор о раздаче нектаре. Мы, дэвы и асуры, все являемся сыновьями Кашьяпы и добыли этот нектар совместными усилиями. Мы просим тебя разделить его между нами честно и беспристрастно».
Услышав такие мольбы от асуров, Мохини скромно улыбнулась, потупив взор, и, коснувшись подбородка правой рукой и поведя прекрасными бровями, сказала следующее:
катхам̇ каш́йапа-да̄йа̄да̄х̣ пум̇ш́чалйа̄м̇ майи сан̇гата̄х̣
виш́ва̄сам̇ пан̣д̣ито джа̄ту ка̄минӣшу на йа̄ти хи
са̄ла̄вр̣ка̄н̣а̄м̇ стрӣн̣а̄м̇ ча сваирин̣ӣна̄м̇ сура-двишах̣
сакхйа̄нй а̄хур анитйа̄ни нӯтнам̇ нӯтнам̇ вичинвата̄м
«О сыновья Кашьяпы, неразумно с вашей стороны доверять мне, ведь вам ничего не известно о моём происхождении. Что если я окажусь неблагочестивой и недостойной женщиной? Мудрым не должно доверять подобным легкомысленным женщинам. О асуры, между распутными женщинами и волками нет никакой разницы. Их дружба никогда не бывает постоянной, и они постоянно находятся в поиске новой добычи» (ШБ 8.9.9-10).
Исполнение скрытого намерения
Это утверждение произносится самим Шри Вишну в форме женщины, однако, будучи вырванным из контекста, оно может показаться женщинам весьма оскорбительным.
Однако здесь Мохини не преподносила урока о природе женщин. У Неё действительно был скрытый мотив отдать весь нектар дэвам, поэтому здесь Она лишь была искренна о том, что не является другом, заслуживающим уважения для врагов дэвов. Для достижения своей цели Ей требовалось добиться доверия асуров. Одним из способов сделать это выступает проявление смирения, особенно, если оно сопровождается похвалой. Асуры уже были обезоружены Её красотой и говорили с Ней в высшей степени почтительно. Теперь же, когда они услышали столь скромные речи, они полностью убедились в том, что Она была хорошей девушкой и наилучшим образом подходила для того, чтобы непредвзято разделить нектар между ними. Так они попали в Её ловушку.
Приведя эти слова Мохини, Шри Шукадева Госвами отмечает, что асуры прониклись доверием к ней после этих речей, которые он описывает как «хитрые уловки» (кшвелитайх̣). Таким образом, сам Шукадева Госвами подразумевает, что описание женщин данное Мохини не было «подобным царскому указу» утверждением, и потому не должно восприниматься буквально. Напротив, это высказывание косвенно и обманчиво.
Далее, если мы всё-таки будем настаивать на прямом смысле этого утверждения, следует отметить, что Она не описывает всех женщин в качестве «волчиц», но признаёт в качестве таковых лишь легкомысленных женщин, утверждая, что только они не заслуживают доверия. Она не говорит: «Я – женщина, поэтому вам не следует Мне доверять». Она говорит: «Вы даже не знаете Меня. Быть может, Я легкомысленна и недостойна вашего доверия». Очевидно, что Она – женщина, однако опасаться асурам следует не этого, а того, что им ещё не известно, достойна Она доверия или нет.
Осуждение Урваши собственной природы
Похожий и даже более загадочный случай мы находим в 14-й главе девятой песни в описании истории царя Пуруравы – великого, могущественного и привлекательного правителя. Как-то раз мудрец Нарада описывал величие и красоту Пуруравы в собрании Индры. Услышав это, Урваши – одна из самых прекрасных небесных дев (апсар) – возжелала общения с ним. Поскольку на ней уже лежало проклятие о том, что ей придётся воплотиться на некоторое время на Земле, она решила воспользоваться этой возможностью и спустилась на Землю. Она встретилась с царём Пуруравой, который тут же влюбился в неё и предложил ей стать его женой. Урваши согласилась, но при следующих трёх условиях:
При нарушении любого из этих условий, она должна была бы тотчас покинуть его. В действительности эти условия были поставлены ею для того, чтобы, когда придёт время, у неё был предлог вернуться на небеса. Будучи полностью покорённым её красотой, царь тут же согласился на все три условия. Так они счастливо прожили вместе много лет.
Тоскуя по присутствию Урваши при своём дворе, Индра приказал Гандхарвам устроить её возвращение. Гандхарвы спустились на землю и посреди ночи украли овечку, которая начала громко блеять. Когда Урваши услышала это блеяние, она начала причитать и насмехаться над царём: «Увы, как труслив этот царь и как я была глупа, доверив ему своих овечек. Он всё кичится своей удалью, однако не может даже сдержать своё обещание о том, чтобы защитить одну единственную овечку! Увы, как жестоко меня обманули!»
Эти жестокие слова терзали сердце царя. Он тут же выпрыгнул с ложа, взялся за меч и побежал за Гандхарвами совершенно обнажённый – ибо в таком виде он был, когда они организовали кражу. Они оставили овцу и осветили помещение – таким образом, Урваши увидела царя обнажённым в момент, когда он не собирался вступать с ней в связь. Верная своему обещанию, Урваши исчезла из его спальни и вернулась на небеса, чтобы быть с Индрой. Когда, вернувшись, Пурурава не обнаружил Урваши, сердце его было разбито. Остро переживая муки разлуки, он днями и ночами искал её и бродил повсюду подобно безумцу, который потерял всё своё богатство.
Однажды, будучи на Курукшетре, Пурурава увидел Урваши на берегу реки Сарасвати в обществе пятерых подруг. Царь жалобно воскликнул: «О супруга, о возлюбленная, куда же ты пропала? Вернись ко мне, не покидай меня так! Без тебя это прекрасное тело испустит дух и станет пищей для волков, шакалов и стервятников». Услышав такую мольбу, Урваши отозвалась о женской природе более уничижительно, чем кто-либо до неё:
ма̄ мр̣тха̄х̣ пурушо ’си твам̇ ма̄ сма тва̄дйур вр̣ка̄ име
ква̄пи сакхйам̇ на ваи стрӣн̣а̄м̇ вр̣ка̄н̣а̄м̇ хр̣дайам̇ йатха̄
стрийо хй акарун̣а̄х̣ крӯра̄ дурмарша̄х̣ прийа-са̄хаса̄х̣
гхнантй алпа̄ртхе ’пи виш́рабдхам̇ патим̇ бхра̄тарам апй ута
«О царь, ты столь доблестен. Не стоит тебе вот так просто бросать свою жизнь на кормление волкам. Тебе следует знать, что женщины никому не бывают верным другом. Их сердце подобно сердцу волчицы – оно лишено сострадания и жестоко от природы. Они капризны и готовы пожертвовать чем угодно ради собственного удовольствия. Из прихоти они могут убить даже собственного мужа или брата, предварительно введя их в заблуждение и вызвав их доверие. Они так жестокосердны, что легко могут обмануть невинного, предав его доверие. Вечно жаждая новых партнёров, они действуют легкомысленно и порочно» (ШБ 9.14-36-37).
Антиреклама для развития отречения
Эти утверждения часто используются для оскорбления женщин теми, кто не понял их сути. Любой здравомыслящий человек понимает, что не все женщины подходят под это описание. Женщины также являются матерями человечества и выступают в качестве наиболее любящих и добрых, особенно по отношению к своим детям. Если бы все женщины по природе были подобны описанным в этих стихах, человечество бы просто вымерло, поскольку люди никогда не смогли бы воспитать достойных детей.
Стремясь улучшить продажи своих товаров, маркетологи часто сопровождают рекламные кампании изображением красивых девушек. Здесь Урваши делает с точностью наоборот – она рисует картину нереалистично ужасной женщины, чтобы царь Пурурава пришёл в чувство и снова принялся за исполнение своих обязанностей, которыми он столь пренебрегал. Воспринимая нечто хорошее или плохое о личности или о предмете, мы автоматически составляем о них положительное или отрицательное впечатление. Урваши пользуется познаниями в сфере психологии, чтобы оттолкнуть от себя царя Пурураву.
Потому истинное намерение Урваши, которая сама является женщиной, заключается не в том, чтобы описать природу женщин в целом. Ей было отлично известно, что она не может вернуться к нему, потому что она принадлежит к другому миру. Ей пришлось жить на земле только вследствие проклятия Митры и Варуны.
Снова здесь она прибегает к принципу косвенного наставления от возлюбленного. Она не обвиняет себя прямо, но делает это неявно, обвиняя то, с чем она связана, т.е. свой пол. В действительности, здесь она перечисляет свои личные недостатки, однако, поскольку она выражает их с позиции возлюбленной (а не провозглашающего истину правителя), она делает это неявно.
В целом, мужчины имеют общую слабость – они легко привлекаются женским телом. Именно на этом строится большинство современных рекламных кампаний. Между рекламируемым продуктом и женщиной часто нет ничего общего, однако, как только взгляд мужчины падает на женщину, его разум отключается и легко воспринимает информацию, представленную в рекламе, не углубляясь в размышления. В историях, подобных этой, шастры стремятся достичь противоположного. Подобно тому, как цель рекламы заключается не в том, чтобы мужчина привлёкся девушкой, а в продаже продукта, так и здесь намерение шастр заключается не в унижении женщин, а в формировании отрешённости у мужчин с целью приведения их на путь серьёзной духовной жизни. Однако, подобно тому, как при виде провоцирующей рекламы мужчина привлекается женщиной, так и люди, которые не понимают действительного посыла шастр, лелеют свою ненависть к женщинам путём прочтения подобных рассказов. Поскольку ненависть – лишь противоположная сторона влечения, намерение шастр определенно заключается не в этом.
Как гласит важный герменевтический принцип: «нахи нинда ниндайитум правартате апи видхейа стотум» – «Цель критики заключается не в критике других, но в установлении вывода о предмете обсуждения». В данном случае, таким предметом является отрешённость от чувственного наслаждения.
Основной мотив: восхваление женственности
В целом, следует признать, что в большинстве историй «Шримад Бхагаватам» женщины высоко прославляются, особенно это касается гопи. К примеру, когда Уддхава прибыл во Вриндаван как вестник Кришны и стал свидетелем любви женщин Враджа к Кришне, он прославил их вопреки всем ожиданиям. И это тот самый Уддхава – ученик гуру дэвов Брихаспати, которого Кришна описывает как ни в чём не уступающим Самому Себе. Этот самый Уддхава сказал:
ванде нанда-враджа-стрӣн̣а̄м̇ па̄да-рен̣ум абхӣкшн̣аш́ах̣
йа̄са̄м̇ хари-катходгӣтам̇ пуна̄ти бхувана-трайам
«Я вновь и вновь в почтении склоняюсь перед пылью со стоп женщин Враджа, прославление которых очищает все три мира» (ШБ 10.47.63).
Сам Шри Чайтанья Махапрабху говорит, что для вкушения высочайшей степени любви к Кришне необходимо достичь настроения девушек Враджа.
В шастрах используется много приёмов для обучения людей. Не понимая их сути, легко можно впасть в заблуждение и неверно истолковать наставления писаний. По этой причине, в будущем я планирую составить книгу, посвящённую объяснению традиционных авторитетных методологий, направленных на лучшее понимание утверждений шастр.
info@russian.jiva.org for inquiries about Jiva Institute and guesthouse bookings
For website question please use our contact-form»
380 Sheetal Chaya
Raman Reti, Vrindavan
UP 281121, India
© 2017 JIVA.ORG. All rights reserved.