Как правильно понять герменевтику шастр?

Questions & AnswersВопросы/ОтветыComments Off on Как правильно понять герменевтику шастр?

Можете ли Вы разъяснить мне смысл, в котором слово «инерция» применяется в отношении к бахиранга-шакти? Для меня ясно, что камень и любой иной неодушевлённый объект лишены сознания, способности к познанию, восприятию, анализу и прочему.

Вопрос. Можете ли Вы разъяснить мне значение, в котором слово «инерция» употребляется по отношению к бахиранга-шакти? Мне ясно, что камень и любой иной неодушевлённый объект лишены сознания, способности к познанию, восприятию, анализу и прочему. Из квантовой физики нам известно, что каждый атом представляет собой настоящий энергетический вихрь или же энергетическую воронку, некое энергетическое или же информационное поле; каждый из них излучает фотоны света, обладает невидимым электромагнитным полем и субатомные частицы его постоянно находятся в движении. Какую функцию выполняет Параматма, пребывая в атоме в качестве Сверхдуши? Мне кажется, что вышесказанное идёт вразрез с утверждениями об инертности.

Ответ. В данной связи ваши затруднения обусловлены тонкостями перевода. Слово «джада» несёт смысл «бессознательный», а не «неподвижный». Оно указывает на отсутствие именно сознания, а не движения. К движению способна любая ограниченная субстанция, будь она бессознательна или нет.

Сат, чит и ананда являются изначальными качествами Бхагавана. Бахиранга-шакти располагает только качеством сат, т. е. представляет собой исключительно бытиё, лишённое сознания. В атоме Параматма выполняет ту же функцию, что и в любом другом элементе бытия: управление. Он – Верховный Управляющий.

*

Вопрос. Может ли слово «бхули» быть переведено в значении «сторонящийся» вместо привычного «пребывающий в забытьи»? В каком значении может быть переведено слово «бхули» в рамках паяра 20.117 из ЧЧ, Мадхья-лилы:

кр̣шн̣а бхули’ сеи джӣва ана̄ди-бахирмукха

«Позабыв о Кришне, живое существо безначально отвратило от Него свой взор».

Ответ. Верно, в данном стихе слово это употреблено именно в этом значении.

*

Вопрос. Перевод стиха ШБ 10.14.8 крайне разнится в изданиях Гита Пресс, где он выглядит следующим образом: «Вкушая плоды собственных (благочестивых) деяний (будучи отрешенным)» и BBT, где сказано: «Терпеливо снося все последствия своих прошлых ошибок». Как следует переводить данный стих? 

тат те ’нукампа̄м̇ су-самӣкшама̄н̣о
бхун̃джа̄на эва̄тма-кр̣там̇ випа̄кам
хр̣д-ва̄г-вапурбхир видадхан намас те
джӣвета йо мукти-паде са да̄йа-бха̄к

В «Сарартха Даршини» Шри Вишванатха Чакраварти Тхакур комментирует данный стих следующим образом: «Преданный осознаёт, что всякое горе и радость, которые выпадают на его долю вследствие исполнения практики бхакти и совершения апарадх соответственно, являются милостью Кришны».

Идёт ли в данной шлоке речь о преданном не получившем посвящения, уже получившем посвящение или же обо всех категориях преданных?

Ответ. Данная шлока справедлива по отношению как к тем, так и другим, причём, в зависимости от того, о ком идёт речь, можно сделать упор на один из указанных вариантов переводов. Так, перевод BBT более подходит для описания преданного, ещё не прошедшего через обряд дикши, комментарий же ШВЧТ скорее подойдёт для описания того, кто уже получил дикшу.

*

Вопрос. Я хотел бы задать вопрос в отношении восклицания, приведённого в стихе 10.44.14 ШБ: «О, каким аскезам должны были подвергать себя эти гопи!» Подобного рода восклицания встречаются и в других местах в отношении Яшоды и другиз, и из них исходит, что занимаемое ими положения в некоторой мере обусловлено совершёнными ими в прошлом аскезам. Из «Мадхурья Кадамбини» и «Бхакти Расамрита Синдху» нам известно, что единственной причиной проявления бхакти является само бхакти.

Могли бы Вы пояснить смысл подобного рода восклицаний?  Почему для того, чтобы воспеть хвалу преданным (в частности тем из них, кто относится к категории нитйа-сиддх) употребляются такого рода выражения? Образные ли они, или нам следует воспринимать их буквально?

Ответ. В данной связи следует прояснить два момента.  Во-первых, под тапасом не всегда понимается совершение неких аскез, не связанных с духовностью. Так, тапас Дхрувы представлял собой не более чем повторение мантры Ом намо Бхагавате Васудевайа и контроля чувств. Брахма также предавался тапасу в начале творения. В действительности, первое наставление, которое он получил в начале творения было приступить к совершению тапаса (ШБ 2.9.6). Вследствие исполнения тапаса он обрёл видение Вайкунтхи и Бхагавана. Таким образом, в подобного рода высказываниях под тапасом никогда не подразумевается материальная деятельность. В рамках таких высказываний слово «тапас» служит для указания на деятельность, окрашенную настроением насыщенной преданности, подобную той, которую совершали Дхрува, Кардама и прочие.

Во-вторых, следует понимать, что подобного рода высказывания неприменимы в отношении спутников Господа, относящихся к категории нитйа-сиддх, таких как Яшода или гопи, но лишь в отношении садхана-сиддха бхакт. Присутствует некий нюанс в отношении Нанды и Яшоды: здесь такие высказывания применимы лишь по отношению к тем садхана-сиддха бхактам, которые удостоились возможности слиться с вечными Нандой и Яшодой в праката-лиле благодаря исполнению аскез в настроении ватсалья-бхавы.

Также следует отметить, что подобного рода вопросы возникают, как правило, в умах обывателей, которые полагают, что для обретения любого выдающегося положения необходимо исполнять тапас.

Notify me of new articles

Comments are closed.

  • Satyanarayana Dasa

    Satyanarayana Dasa
  • Daily Bhakti Byte

    As long as one clings to life there will be fear of death.

    — Babaji Satyanarayana Dasa
  • Videos with Bababji

  • Payment

  • Subscribe

  • Article Archive

  • Chronological Archive

© 2017 JIVA.ORG. All rights reserved.